Akatyst ku czci świętych Cyryla i Metodego
: 01 sie 2025, 20:47
Akatyst do świętych Cyryla i Metodego, równych apostołom, nauczycieli Słowian
Кontakion 1
Wybrani przez Władcę Zastępów, Pana Jezusa, na apostołów dla narodów słowiańskich, mądrzy Bogiem Cyrylu i Metody, czcimy Was w pieśniach, jako naszych patronów; Wy zaś, mając śmiały przystęp do Pana, swoją opieką od wszelkich napaści uwalniajcie nas, wołających: Witajcie, Cyrylu i Metody,* słowiańskich narodów apostołowie i mądrzy Bogiem nauczyciele.
Ikos 1
Aniołów Stworzyciel i Pan Zastępów naznaczył Was na nauczycieli narodów Słowiańskich, dlatego Jego łaska towarzyszyła Wam, ochraniając i umacniając Was przez wszystkie dni waszego życia, ją mając za współpracownika po miastach i pustyniach czynami i słowami głosiliście wszystkim chwałę Bożą; toteż i my, jako konar narodów oświeconych przez Was wiarą Chrystusa, wychwalając Was wołamy:
Witajcie, głosiciele radości płynącej z Ewangelii;
Witajcie, nosiciele łaski czyniącej cuda;
Witajcie, którzyście wiele cierpień podjęli dla imienia Pańskiego;
Witajcie, którzyście odrzucili złudne uroki tego świata.
Witajcie, od dzieciństwa przez Boga pobłogosławieni;
Witajcie, wieńcami wyznawców przez Niego ukoronowani;
Witajcie, bo odrzuciwszy chwałę ludzką szukaliście Pana w pustelni;
Witajcie, bo Jego wolę mocnym tego świata z wielką odwagą żeście głosili.
Witajcie, za to do raju pełnego światła przez Władcę wszechświata przyjęci;
Witajcie, u Niego nasi serdeczni orędownicy;
Witajcie, bo przez wasze modlitwy otrzymujemy umocnienie w naszej wierze;
Witajcie, bo za waszym wstawiennictwem odnieśliśmy zwycięstwo nad podziałami.
Witajcie, Cyrylu i Metody,* słowiańskich narodów apostołowie i mądrzy Bogiem nauczyciele.
Коntakion 2
Święty Cyryl jako dziecko miał we śnie widzenie, by sobie obrał za siostrę Mądrość i on opowiedział o tym swoim rodzicom. A oni widząc w tym wolę Bożą, żeby ich syn był sługą mądrości, bardzo zatroszczyli się o jego wykształcenie i wychowanie, widząc zaś wielkie jego postępy w nauce, śpiewali Bogu: Alleluja.
Ikos 2
Mądrość niezgłębioną i naturę bytów badając, Cyryl bardziej niż jego rówieśnicy wzrastał w mądrości, i będąc jeszcze chłopcem, zyskał sławę i został przyjęty na dwór cesarski, by dawać przykład młodemu synowi cesarskiemu. Ale Cyryl mając za nic bogactwo i sławę, szukając zbawienia - jednego co jest potrzebne, odszedł do klasztoru, by przez posty i modlitwę osiągnąć wolność od miętności. Z tą więc myślą i Metody, będąc wysokim urzędnikiem, odszedł na górę Olimp, gdzie służył Bogu jako zakonnik. Dlatego i my nauczmy się mieć za nic powaby świata, ale bardziej podobać się Bogu, Jego świętych tak wychwalając:
Witajcie, bo nie zachłysnęliście się chwałą pochodzącą od ludzi;
Witajcie, bo przywiązaliście się do życia konsekrowanego.
Witajcie, bo Pan dawał Wam światło w snach i widzeniach;
Witajcie, bo i ludzka mądrość pomagała Wam do zbawienia.
Witajcie, bo słowo Boże i pisma ojców świętych bardziej niż ludzką filozofię żeście umiłowali;
Witajcie, bo nie byliście skłonnymi do zapominania słuchaczami Prawa Pańskiego, lecz jego wykonawcami.
Witajcie, bo napaści diabelskie na sług Pańskich kierowane żeście zwyciężyli;
Witajcie, bo przez to otrzymaliście władzę nad pokusami i namiętnościami.
Witajcie, bo wasze mozoły wysłużyły Wam koronę życia;
Witajcie, bo i teraz jesteście pomocni dla wyznawców Chrystusa i ascetów.
Witajcie, wszystkich grzeszników przed Bogiem dobrzy orędownicy;
Witajcie, serc naszych przed knowaniami szatańskimi obrońcy.
Witajcie, Cyrylu i Metody,* słowiańskich narodów apostołowie i mądrzy Bogiem nauczyciele.
Коntаkion 3
Usilne prośby cesarza zmusiły świętego Cyryla do opuszczenia klasztoru dla służby pasterskiej w Konstantynopolu, gdzie naukami oraz czynami głosił chwałę Bożą i tępił herezję obrazoburczą. Dlatego i nas, drogi Ojcze, umocnij w prawdziwej wierze, a błądzących naszych rodaków przyprowadź do wspólnoty wiary, by wszyscy Słowianie zjednanymi ustami o swoich nauczycielach wołali do Chrystusa Boga: Alleluja.
Ikos 3
Mając siłę w Bożej mądrości* wyprawiłeś się, św. Cyrylu, razem z mnichem Jerzym do Arabów,* by rozmawiać o wierze,* i otrzymując duchowe światło od św. Jana, Nauczyciela wiary,* mądrą prawdę o Trójcy Świętej w wielu podobieństwach im przedstawiłeś,* mocą swych słów obalając nauki niewiernych.* Oni więc rozognieni nienawiścią chcieli trującymi ziołami cię zgubić,* ale wypiwszy je, nie poniosłeś szkody,* lecz zdrowy przyszedłeś do klasztoru do św. Metodego* i razem z nim wspólnie na nowo podjęliście zmagania życia zakonnego,* pustelnia napełniła się światłem waszych dokonań.* Dlatego swoim pośrednictwem i nas rozjaśnijcie z miłością śpiewających:
Witajcie, wydające piękne dźwięki harfy Bożej chwały;
Witajcie, niezłomne kolumny Chrystusowego Kościoła.
Witajcie, głoszący w podobieństwach tajemnicę Trójcy Świętej;
Witajcie, nieustraszenie wobec muzułmanów wyznający wcielenie Boga Słowa.
Witajcie, Greków, Żydów i pogan nauczyciele;
Witajcie, dobrej nowiny o Bóstwie Trójjedynym głosiciele.
Witajcie, bo wy zawstydziliście obrazoburców;
Witajcie, bo dzięki Wam zniknął fałsz pogaństwa.
Witajcie, bo nie znający Chrystusa mają w Was nauczycieli;
Witajcie, bo doświadczani wątpliwościami znajdują w Was wychowawców w wierze.
Witajcie, bo grzesznicy mają w Was przed Panem orędowników;
Witajcie, bo czyniący Jemu zadość mają Was za opiekunów.
Witajcie, Cyrylu i Metody,* słowiańskich narodów apostołowie i mądrzy Bogiem nauczyciele.
Коntakion 4
Burzę różnorodnych nieszczęść i podłości spotykającą narody słowiańskie rozegnajcie swym wstawiennictwem, Wielebni, gdyż przypadł Wam los wielorakiej służby, bo i do grona apostołów, i chóru wielebnych, i do zaszczytu nauczycieli, i w do rzeszy wyznawców zaliczył Was Pan, aby wszyscy Słowianie wraz z innymi narodami Jemu o Was śpiewali: Alleluja.
Ikos 4
Władca chazarski słysząc, że w kraju Greków wyznają prawdziwą wiarę, uprosił dla siebie u cesarza bizantyjskiego nauczycieli prawdziwej wiary. Ten więc zwrócił się do świętych Cyryla i Metodego, by opuścili pustelnię i popłynęli przez Morze Czarne do Chazarów. Święci Bracia przyszedłszy do nich, nawrócili ich serca do Chrystusa i udzielili im Chrztu zbawczego. Z nimi i my wysławiajmy równych apostołom Braci, wołając:
Witajcie, bo bez lęku poszliście do pogan z Dobrą Nowiną;
Witajcie, bo płynąc tam chwalebnie morze napełniliście promieniami.
Witajcie, bo znaleźliście nietknięte zepsuciem Relikwie świętego apostoła Klemensa;
Witajcie, bo z jego pomocą pogaństwo Chazarów żeście wykorzenili.
Witajcie, bo światło Chrystusa krainom północnym żeście zanieśli;
Witajcie, bo chwała waszej prawości rozniosła się na krańce świata.
Witajcie, Chrystusowego Kościoła orędownicy i umocnienie;
Witajcie, nasza odporna osłono przed herezjami i podziałami.
Witajcie, bo od Arabów i Żydów doznaliście upokorzeń;
Witajcie, bo dzięki Relikwiom Męczennika uzyskaliście błogosławieństwo.
Witajcie, bo nas nauczyliście czcić świętych przykładnym wzorem swego życia;
Witajcie, jako wybrańcy Boga, przez wszystkich prawowiernych wychwalani.
Witajcie, Cyrylu i Metody,* słowiańskich narodów apostołowie i mądrzy Bogiem nauczyciele.
Кontakion 5
Jakby od Boga posłana gwiazda zjawiło się nieuszkodzone ciało św. Klemensa, płynąc na falach Morza Czarnego, na dnie którego przez siedemset lat leżało ukryte. Wam Bóg, Który czyni cuda, ukazał je na znak błogosławieństwa dla waszych apostolskich trudów i cierpień za wyznawanie wiary. Rozumiejąc to, zawołaliście do Boga: Alleluja.
Ikos 5
Święci Bracia poznawszy, że ich współplemieńcy Słowianie wyznają prawdziwą wiarę, a nie mogą słowa Bożego czytać w swoim języku, dołożyli starań, by przetłumaczyć Księgi święte na język słowiański, aby każdy człowiek w swym rodzimym języku wychwalał Boga; toteż i my wychwalajmy Pana za naszych pasterzy i wołajmy do nich:
Witajcie, dawcy światła Chrystusowego narodom obcych plemion;
Witajcie, nauczyciele Słowian swoich współbraci;
Witajcie, pracownicy winnicy Chrystusowej;
Witajcie, dobrzy pasterze Jezusowej owczarni.
Witajcie, wiarygodnie wyjaśniający Boże słowo;
Witajcie, nasi dobrzy i łagodni nauczyciele.
Witajcie, bo pokój Chrystusa wszędzieście z sobą ponieśli;
Witajcie, bo Europę Wschodnią napełniliście światłem waszego nauczania.
Witajcie, i teraz przyjmujący nas grzesznych modlitwy;
Witajcie, i teraz posyłający nam smutnym pocieszenie.
Witajcie, schronienie wszystkich uciskanych za prawdę;
Witajcie, najczystsze świątynie Ducha Świętego.
Witajcie, Cyrylu i Metody,* słowiańskich narodów apostołowie i mądrzy Bogiem nauczyciele.
Коntakion 6
Będąc bogonośnymi głosicielami, Święci Bracia, poszliście do krajów słowiańskich oświecić światłem Chrystusa nowoochrzczone narody. One zaś, ujrzawszy Was, niby jasnych aniołów, idących zwiastować zbawienie, jako dobrych pasterzy oddających swe życie za owce, do Boga obdarzającego Swych świętych chwałą zawołały: Alleluja.
Ikos 6
Gdy jutrzenka prawdziwej wiary wzeszła nad Morawami, książęta słowiańscy dla swoich państw poprosili cesarza bizantyjskiego o posłańców, którzy by nauczali i umacniali ludzi w wierze. Usłyszawszy ich prośby, święty Metody i Cyryl potrudzili się pójść do krajów słowiańskich, by głosić Ewangelię Królestwa. Gdy oni się o tym dowiedzieli, niezmiernie się ucieszyli, i ze wszystkich zakątków biegnąc do Świętych Braci, słuchali słowa Pańskiego, wychwalając Boga i sławiąc swych nauczycieli, dlatego też i my razem z nimi opiewajmy Metodego i Cyryla, wołając:
Witajcie, nasi mówiący o Bogu apostołowie;
Witajcie, napełnieni łaską nasi nauczyciele.
Witajcie, nasi wyznawcy mający wielką odwagę;
Witajcie, nasi wielebni pustelnicy.
Witajcie, nasi serdeczni pasterze;
Witajcie, nasi sławni cudotwórcy.
Witajcie, nakazujący chwalić Boga we wszystkich językach;
Witajcie, bo herezję trójjęzyczną dzielnieście napiętnowali.
Witajcie, dla Słowian w godzinie smutku pocieszenie;
Witajcie, w wielkich trudnościach nadziejo dla nich i obrono.
Witajcie, zanoszący do Władcy wszechświata nasze pokutne modlitwy;
Witajcie, i sami za nas do Niego się modlący.
Witajcie, Cyrylu i Metody,* słowiańskich narodów apostołowie i mądrzy Bogiem nauczyciele.