18η Κυριακή κοινής περιόδου του έτους
Αγία Λυδία της Φιλιππησίας
πρώτης Χριστιανή της Ευρώπης
W tobie, matko, doskonale zachowało się „stworzone na obraz Boży”.* Biorąc krzyż, poszłaś za Chrystusem:* czynami uczyłaś pogardzać ciałem, które przemija,* a troszczyć się o duszę, istotę nieśmiertelną.* Dlatego dusza twoja, prepodobna Lydia z Filipiny, cieszy się z aniołami.
Z miłości do Chrystusa, prepodobna Lydia z Filipiny,* odrzuciłaś pragnienie spokoju,* a przez posty napełniwszy światłem swą duszę,* mężnie pokonałaś namiętności,* dlatego przez swoje modlitwy* zniszcz zuchwałość szatana.
Κατά Λουκά Αγιο Ευαγγέλιο 12,13-21.
Κάποιος από το πλήθος είπε στον Ιησού: «Διδάσκαλε, πες στον αδερφό μου να μοιράσουμε την κληρονομιά μας».
Κι ο Ιησούς του απάντησε: «Άνθρωπέ μου, εγώ δεν είμαι δικαστής για να χωρίζω την περιουσία σας».
Και στο πλήθος είπε: «Να προσέχετε και να φυλάγεστε από κάθε είδους πλεονεξία, γιατί τα πλούτη, όσο περίσσια κι αν είναι, δε δίνουν στον άνθρωπο την αληθινή ζωή».
Τους είπε μάλιστα την εξής παραβολή: «Κάποιου πλούσιου ανθρώπου τα χωράφια έδωσαν άφθονη σοδειά.
Τότε εκείνος σκεφτόταν και έλεγε: “τι να κάνω; Δεν έχω μέρος να συγκεντρώσω τα γεννήματά μου!
Αλλά να τι θα κάνω”, είπε. “Θα γκρεμίσω τις αποθήκες μου και θα χτίσω μεγαλύτερες για να συγκεντρώσω εκεί όλη τη σοδειά μου και τ' αγαθά μου.
Μετά θα πω στον εαυτό μου: τώρα έχεις πολλά αγαθά, που αρκούν για χρόνια πολλά· ξεκουράσου, τρώγε, πίνε, διασκέδαζε”.
Τότε του είπε ο Θεός: “ανόητε. Αυτή τη νύχτα θα παραδώσεις τη ζωή σου. Αυτά, λοιπόν, που ετοίμασες σε ποιον θα ανήκουν;”
»Αυτά, λοιπόν, παθαίνει όποιος μαζεύει πρόσκαιρους θησαυρούς και δεν πλουτίζει τον εαυτό του με ό,τι θέλει ο Θεός».
